{"id":174,"date":"2023-04-11T18:19:34","date_gmt":"2023-04-11T23:19:34","guid":{"rendered":"https:\/\/ambbogota.esteri.it\/servizi-consolari-e-visti\/servizi-per-il-cittadino-italiano\/pensioni-e-sicurezza-sociale\/"},"modified":"2023-08-16T14:55:49","modified_gmt":"2023-08-16T19:55:49","slug":"pensioni-e-sicurezza-sociale","status":"publish","type":"page","link":"https:\/\/ambbogota.esteri.it\/es\/servizi-consolari-e-visti\/servizi-per-il-cittadino-italiano\/pensioni-e-sicurezza-sociale\/","title":{"rendered":"Pensiones y seguridad social"},"content":{"rendered":"<div id=\"tw-target-text-container\" class=\"tw-ta-container F0azHf tw-nfl\" tabindex=\"0\">\n<p id=\"tw-target-text\" class=\"tw-data-text tw-text-large tw-ta\" dir=\"ltr\" data-placeholder=\"Traduzione\"><strong><span class=\"Y2IQFc\" lang=\"es\">SEGURIDAD SOCIAL <\/span><\/strong><\/p>\n<p class=\"tw-data-text tw-text-large tw-ta\" dir=\"ltr\" data-placeholder=\"Traduzione\"><span class=\"Y2IQFc\" lang=\"es\">Por \u00abseguridad social\u00bb entendemos aquel conjunto de intervenciones encaminadas a proporcionar bienes y servicios en favor de los ciudadanos que se encuentran en necesidad; estas intervenciones van desde la atenci\u00f3n gratuita a los indigentes, hasta la preparaci\u00f3n e integraci\u00f3n de organismos e institutos que aseguren a los ciudadanos incapaces de trabajar y sin medios sociales de vida, ayuda econ\u00f3mica y asistencia social, y, para los trabajadores, medios adecuados a las necesidades de la vida en caso de accidente, enfermedad, invalidez, vejez y desempleo involuntario. <\/span><\/p>\n<p class=\"tw-data-text tw-text-large tw-ta\" dir=\"ltr\" data-placeholder=\"Traduzione\"><span class=\"Y2IQFc\" lang=\"es\">La seguridad social incluye: <\/span><\/p>\n<ul>\n<li class=\"tw-data-text tw-text-large tw-ta\" dir=\"ltr\" data-placeholder=\"Traduzione\"><span class=\"Y2IQFc\" lang=\"es\">asistencia social que cumple una funci\u00f3n gen\u00e9rica de protecci\u00f3n de los pobres, protecci\u00f3n extendida a todos los ciudadanos en cada ocasi\u00f3n de necesidad, dentro de los l\u00edmites de la disponibilidad del prestador; <\/span><\/li>\n<li class=\"tw-data-text tw-text-large tw-ta\" dir=\"ltr\" data-placeholder=\"Traduzione\"><span class=\"Y2IQFc\" lang=\"es\">la seguridad social que cumple la funci\u00f3n espec\u00edfica de proteger a los trabajadores; <\/span><\/li>\n<\/ul>\n<p><span class=\"Y2IQFc\" lang=\"es\">Los sujetos con derecho a protecci\u00f3n son:<\/span><\/p>\n<ul>\n<li><span class=\"Y2IQFc\" lang=\"es\">trabajadores por cuenta ajena y por cuenta propia; <\/span><\/li>\n<li><span class=\"Y2IQFc\" lang=\"es\">funcionarios; <\/span><\/li>\n<li><span class=\"Y2IQFc\" lang=\"es\">los estudiantes; <\/span><\/li>\n<li><span class=\"Y2IQFc\" lang=\"es\">jubilados; <\/span><\/li>\n<li><span class=\"Y2IQFc\" lang=\"es\">familiares y sobrevivientes de los sujetos anteriores.<\/span><\/li>\n<\/ul>\n<\/div>\n<div id=\"tw-target-rmn-container\" class=\"tw-target-rmn tw-ta-container F0azHf tw-nfl\">\n<div id=\"tw-target-text-container\" class=\"tw-ta-container F0azHf tw-nfl\" tabindex=\"0\">\n<p id=\"tw-target-text\" class=\"tw-data-text tw-text-large tw-ta\" dir=\"ltr\" data-placeholder=\"Traduzione\"><span class=\"Y2IQFc\" lang=\"es\">Los principales servicios para trabajadores por cuenta ajena y por cuenta propia son los siguientes: <\/span><\/p>\n<p class=\"tw-data-text tw-text-large tw-ta\" dir=\"ltr\" data-placeholder=\"Traduzione\"><span class=\"Y2IQFc\" lang=\"es\">PENSI\u00d3N DE VEJEZ: a partir de la entrada en vigor de la ley 335\/95, el derecho a solicitar una pensi\u00f3n de vejez est\u00e1 condicionado a que el trabajador tenga al menos 20 a\u00f1os de cotizaciones, 65 a\u00f1os para los hombres y 60 a\u00f1os para los mujer. <\/span><\/p>\n<p class=\"tw-data-text tw-text-large tw-ta\" dir=\"ltr\" data-placeholder=\"Traduzione\"><span class=\"Y2IQFc\" lang=\"es\">PENSI\u00d3N DE LARGA EDAD: la pensi\u00f3n de vejez se rige por la ley 335\/95; de acuerdo con la citada ley, el derecho del trabajador a una pensi\u00f3n de jubilaci\u00f3n se adquiere al alcanzar una antig\u00fcedad igual o superior a 35 a\u00f1os, en concurso con al menos 57 a\u00f1os de edad o al alcanzar una antig\u00fcedad de aportes no inferior a 40 a\u00f1os. <\/span><\/p>\n<p class=\"tw-data-text tw-text-large tw-ta\" dir=\"ltr\" data-placeholder=\"Traduzione\"><span class=\"Y2IQFc\" lang=\"es\">SUBSIDIO DE INVALIDEZ ORDINARIA: el subsidio de invalidez ordinaria se debe al trabajador cuya capacidad de trabajar, en ocupaciones adecuadas a sus h\u00e1bitos, se encuentre reducida permanentemente por enfermedad o defecto f\u00edsico o mental en menos de un tercio. Para tener derecho al subsidio, el trabajador debe tener 5 a\u00f1os de seguro y cotizaciones: de estos \u00faltimos, al menos 3 a\u00f1os deben haber sido pagados en los 5 a\u00f1os anteriores a la solicitud del seguro mismo. El cheque de aporte se reconoce por una duraci\u00f3n m\u00e1xima de 3 a\u00f1os y puede ser confirmado previa revisi\u00f3n por el INPS a solicitud del interesado por per\u00edodos de la misma duraci\u00f3n. Despu\u00e9s de 3 reconocimientos sucesivos, el cheque se confirma de forma definitiva. El subsidio ordinario de invalidez no es reversible para los sobrevivientes.<\/span><\/p>\n<\/div>\n<div id=\"tw-target-rmn-container\" class=\"tw-target-rmn tw-ta-container F0azHf tw-nfl\"><\/div>\n<\/div>\n<div id=\"tw-target-text-container\" class=\"tw-ta-container F0azHf tw-nfl\" tabindex=\"0\">\n<p id=\"tw-target-text\" class=\"tw-data-text tw-text-large tw-ta\" dir=\"ltr\" data-placeholder=\"Traduzione\"><span class=\"Y2IQFc\" lang=\"es\">PENSI\u00d3N DE INVALIDEZ ORDINARIA: la pensi\u00f3n de invalidez ordinaria le pertenece al asegurado que, por enfermedad o defecto f\u00edsico o ps\u00edquico, se encuentra en la imposibilidad de realizar cualquier actividad laboral. Para tener derecho a una pensi\u00f3n, el asegurado debe poder reclamar 5 a\u00f1os de seguro y 5 a\u00f1os de cotizaciones, de los cuales al menos 3 a\u00f1os deben haber sido pagados en los 5 a\u00f1os anteriores a la solicitud del seguro. La pensi\u00f3n consiste en el importe del subsidio de invalidez y un incremento calculado en funci\u00f3n de las cotizaciones que hubiera reclamado el trabajador si hubiera podido seguir trabajando hasta la edad de jubilaci\u00f3n. <\/span><\/p>\n<p class=\"tw-data-text tw-text-large tw-ta\" dir=\"ltr\" data-placeholder=\"Traduzione\"><span class=\"Y2IQFc\" lang=\"es\">PENSI\u00d3N DE SOBREVIVENCIA: la pensi\u00f3n de sobrevivencia se debe a los familiares del trabajador fallecido y toma el nombre de pensi\u00f3n de sobrevivencia, si el trabajador fallecido era perceptor de una pensi\u00f3n directa y de pensi\u00f3n indirecta, si el trabajador fallecido no era perceptor de una pensi\u00f3n directa, pero al momento de su muerte reun\u00eda los requisitos de seguro y cotizaci\u00f3n previstos para obtener el subsidio ordinario de invalidez o la pensi\u00f3n de invalidez.<\/span><\/p>\n<\/div>\n<p id=\"tw-target-text\" class=\"tw-data-text tw-text-large tw-ta\" dir=\"ltr\" data-placeholder=\"Traduzione\"><span class=\"Y2IQFc\" lang=\"es\">Los familiares que tienen derecho a la pensi\u00f3n son: <\/span><\/p>\n<ul>\n<li class=\"tw-data-text tw-text-large tw-ta\" dir=\"ltr\" data-placeholder=\"Traduzione\"><span class=\"Y2IQFc\" lang=\"es\">el c\u00f3nyuge e hijos que a la fecha del fallecimiento del trabajador sean menores de edad, estudiantes o incapacitados; <\/span><\/li>\n<li class=\"tw-data-text tw-text-large tw-ta\" dir=\"ltr\" data-placeholder=\"Traduzione\"><span class=\"Y2IQFc\" lang=\"es\">los padres que a la fecha del fallecimiento del trabajador tengan 65 a\u00f1os de edad, no sean pensionados y est\u00e9n a cargo del fallecido; <\/span><\/li>\n<li class=\"tw-data-text tw-text-large tw-ta\" dir=\"ltr\" data-placeholder=\"Traduzione\"><span class=\"Y2IQFc\" lang=\"es\">a falta de tales beneficiarios, los hermanos solteros que se encuentren incapacitados a la fecha del fallecimiento del trabajador, no tendr\u00e1n derecho a pensi\u00f3n directa o indirecta y estar\u00e1n a cargo del fallecido. <\/span><\/li>\n<\/ul>\n<p><span class=\"Y2IQFc\" lang=\"es\">PENSI\u00d3N SOCIAL: la pensi\u00f3n social se concede a ciudadanos mayores de sesenta y cinco a\u00f1os (italianos o de un estado miembro de la Comunidad Europea) que residen habitualmente en el territorio nacional sin ning\u00fan tipo de protecci\u00f3n de seguro y cuyos ingresos, incluido el del c\u00f3nyuge, son inferiores que el establecido por la ley.<\/span><\/p>\n<div id=\"tw-target-text-container\" class=\"tw-ta-container F0azHf tw-nfl\" tabindex=\"0\">\n<p id=\"tw-target-text\" class=\"tw-data-text tw-text-large tw-ta\" dir=\"ltr\" data-placeholder=\"Traduzione\"><strong><span class=\"Y2IQFc\" lang=\"es\">SEGURIDAD SOCIAL INTERNACIONAL <\/span><\/strong><\/p>\n<p class=\"tw-data-text tw-text-large tw-ta\" dir=\"ltr\" data-placeholder=\"Traduzione\"><span class=\"Y2IQFc\" lang=\"es\">\u00abSeguridad social internacional\u00bb es la protecci\u00f3n social de los ciudadanos de un Pa\u00eds que residen habitualmente en otro Pa\u00eds. La protecci\u00f3n de los emigrantes debe garantizarse a trav\u00e9s de normas internacionales actualizadas que deben tener en cuenta constantemente de los cambios sociales. <\/span><\/p>\n<p class=\"tw-data-text tw-text-large tw-ta\" dir=\"ltr\" data-placeholder=\"Traduzione\"><span class=\"Y2IQFc\" lang=\"es\">En el \u00e1mbito comunitario (UE) la protecci\u00f3n social se logra con la aplicaci\u00f3n de los Reglamentos comunitarios. <\/span><\/p>\n<p class=\"tw-data-text tw-text-large tw-ta\" dir=\"ltr\" data-placeholder=\"Traduzione\"><span class=\"Y2IQFc\" lang=\"es\">La legislaci\u00f3n comunitaria en materia de seguridad social es de aplicaci\u00f3n inmediata y directa en el territorio de los 25 Pa\u00edses que actualmente forman parte de la Uni\u00f3n Europea. <\/span><\/p>\n<p class=\"tw-data-text tw-text-large tw-ta\" dir=\"ltr\" data-placeholder=\"Traduzione\"><span class=\"Y2IQFc\" lang=\"es\">La misma legislaci\u00f3n tambi\u00e9n se aplica a los 3 Pa\u00edses que, aunque no sean miembros de la Uni\u00f3n Europea, se han adherido al Acuerdo sobre el Espacio Econ\u00f3mico Europeo (EEE): Islandia, Noruega, Liechtenstein. <\/span><\/p>\n<p class=\"tw-data-text tw-text-large tw-ta\" dir=\"ltr\" data-placeholder=\"Traduzione\"><span class=\"Y2IQFc\" lang=\"es\">Desde el 1 de junio de 2002, esta legislaci\u00f3n tambi\u00e9n se aplica a la Confederaci\u00f3n Suiza gracias a un acuerdo firmado con la Comunidad Europea y sus 25 Estados miembros. En el \u00e1rea de no perteneciente a la UE, la protecci\u00f3n social normalmente se implementa a trav\u00e9s de convenios bilaterales.<\/span><\/p>\n<\/div>\n<div id=\"tw-target-rmn-container\" class=\"tw-target-rmn tw-ta-container F0azHf tw-nfl\">\n<div id=\"tw-target-text-container\" class=\"tw-ta-container F0azHf tw-nfl\" tabindex=\"0\">\n<p id=\"tw-target-text\" class=\"tw-data-text tw-text-large tw-ta\" dir=\"ltr\" data-placeholder=\"Traduzione\"><span class=\"Y2IQFc\" lang=\"es\"><strong>NORMATIVA COMUNITARIA<\/strong> <\/span><\/p>\n<p class=\"tw-data-text tw-text-large tw-ta\" dir=\"ltr\" data-placeholder=\"Traduzione\"><span class=\"Y2IQFc\" lang=\"es\">Los reglamentos comunitarios No. 1408\/71 y 574\/72, ampliados y actualizados en varias ocasiones, regulan completamente la seguridad social en las relaciones entre los Pa\u00edses de la Uni\u00f3n Europea, el Espacio Econ\u00f3mico Europeo y Suiza.<\/span><\/p>\n<p class=\"tw-data-text tw-text-large tw-ta\" dir=\"ltr\" data-placeholder=\"Traduzione\"><span class=\"Y2IQFc\" lang=\"es\">Los Reglamentos comunitarios establecen las normas generales sobre los seguros de invalidez, vejez y muerte (pensiones), seguros de accidentes de trabajo y enfermedades profesionales, de desempleo involuntario, de asistencia por enfermedad y maternidad, familiares. Adem\u00e1s, los Reglamentos comunitarios no sustituyen a las leyes de los Estados miembros, sino que regulan su aplicaci\u00f3n de forma tal que los trabajadores que hayan desarrollado su actividad en el extranjero no sufran perjuicios en comparaci\u00f3n con los que hayan trabajado \u00fanicamente en su domicilio. <\/span><\/p>\n<p class=\"tw-data-text tw-text-large tw-ta\" dir=\"ltr\" data-placeholder=\"Traduzione\"><span class=\"Y2IQFc\" lang=\"es\">El Reglamento Comunitario ha sido establecido para alcanzar los siguientes objetivos: <\/span><\/p>\n<p class=\"tw-data-text tw-text-large tw-ta\" dir=\"ltr\" data-placeholder=\"Traduzione\"><span class=\"Y2IQFc\" lang=\"es\">20901. La suma de todos los per\u00edodos de seguro y cotizaci\u00f3n devengados en los Pa\u00edses miembros, para efectos de obtener el derecho a las prestaciones; <\/span><\/p>\n<p class=\"tw-data-text tw-text-large tw-ta\" dir=\"ltr\" data-placeholder=\"Traduzione\"><span class=\"Y2IQFc\" lang=\"es\">20902. El pago de la pensi\u00f3n en el Pa\u00eds de residencia, aunque sea pagada por otro Estado miembro; <\/span><\/p>\n<p class=\"tw-data-text tw-text-large tw-ta\" dir=\"ltr\" data-placeholder=\"Traduzione\"><span class=\"Y2IQFc\" lang=\"es\">Igualdad de trato con los ciudadanos del Pa\u00eds en el que trabajan. <\/span><\/p>\n<p class=\"tw-data-text tw-text-large tw-ta\" dir=\"ltr\" data-placeholder=\"Traduzione\"><span class=\"Y2IQFc\" lang=\"es\">Los beneficiarios son todos los trabajadores por cuenta ajena y por cuenta propia (tambi\u00e9n aut\u00f3nomos) ciudadanos de los Estados miembros; ap\u00e1tridas o refugiados siempre que residan en los Estados miembros; familiares y sobrevivientes; empleados p\u00fablicos.<\/span><\/p>\n<\/div>\n<div id=\"tw-target-text-container\" class=\"tw-ta-container F0azHf tw-nfl\" tabindex=\"0\">\n<p id=\"tw-target-text\" class=\"tw-data-text tw-text-large tw-ta\" dir=\"ltr\" data-placeholder=\"Traduzione\"><span class=\"Y2IQFc\" lang=\"es\">Los seguros de vejez, invalidez y muerte, el desempleo involuntario y las asignaciones familiares est\u00e1n garantizados en todos los Pa\u00edses miembros. <\/span><\/p>\n<p class=\"tw-data-text tw-text-large tw-ta\" dir=\"ltr\" data-placeholder=\"Traduzione\"><span class=\"Y2IQFc\" lang=\"es\">La solicitud de pensi\u00f3n deber\u00e1 presentarse ante la Instituci\u00f3n competente del territorio del Estado en el que resida, acompa\u00f1ada de los siguientes documentos: <\/span><\/p>\n<ul>\n<li class=\"tw-data-text tw-text-large tw-ta\" dir=\"ltr\" data-placeholder=\"Traduzione\"><span class=\"Y2IQFc\" lang=\"es\">per\u00edodos de trabajo realizados en Italia; <\/span><\/li>\n<li class=\"tw-data-text tw-text-large tw-ta\" dir=\"ltr\" data-placeholder=\"Traduzione\"><span class=\"Y2IQFc\" lang=\"es\">nombres de empresas; <\/span><\/li>\n<li class=\"tw-data-text tw-text-large tw-ta\" dir=\"ltr\" data-placeholder=\"Traduzione\"><span class=\"Y2IQFc\" lang=\"es\">calificaci\u00f3n del trabajador; <\/span><\/li>\n<li class=\"tw-data-text tw-text-large tw-ta\" dir=\"ltr\" data-placeholder=\"Traduzione\"><span class=\"Y2IQFc\" lang=\"es\">Oficinas del INPS en Italia donde se pagaron las pensiones; <\/span><\/li>\n<li class=\"tw-data-text tw-text-large tw-ta\" dir=\"ltr\" data-placeholder=\"Traduzione\"><span class=\"Y2IQFc\" lang=\"es\">libro de trabajo, n\u00f3minas, cartas de empleo, despido, etc.<\/span><\/li>\n<\/ul>\n<\/div>\n<div id=\"tw-target-rmn-container\" class=\"tw-target-rmn tw-ta-container F0azHf tw-nfl\">\n<div id=\"tw-target-text-container\" class=\"tw-ta-container F0azHf tw-nfl\" tabindex=\"0\">\n<p id=\"tw-target-text\" class=\"tw-data-text tw-text-large tw-ta\" dir=\"ltr\" data-placeholder=\"Traduzione\"><strong><span class=\"Y2IQFc\" lang=\"es\">CONVENIOS BILATERALES INTERNACIONALES<\/span><\/strong><\/p>\n<p class=\"tw-data-text tw-text-large tw-ta\" dir=\"ltr\" data-placeholder=\"Traduzione\"><span class=\"Y2IQFc\" lang=\"es\">Al igual que los Reglamentos comunitarios, los convenios internacionales bilaterales son acuerdos jur\u00eddicos de derecho internacional en virtud de los cuales los Estados contratantes se obligan a establecer y coordinar un sistema de seguridad social que tenga car\u00e1cter rec\u00edproco y que garantice la libre circulaci\u00f3n de los trabajadores sancionando: <\/span><\/p>\n<p class=\"tw-data-text tw-text-large tw-ta\" dir=\"ltr\" data-placeholder=\"Traduzione\"><span class=\"Y2IQFc\" lang=\"es\">20916. Igualdad de trato en materia de seguridad social para todos los ciudadanos de los Estados Contratantes; <\/span><\/p>\n<p class=\"tw-data-text tw-text-large tw-ta\" dir=\"ltr\" data-placeholder=\"Traduzione\"><span class=\"Y2IQFc\" lang=\"es\">20917. La asimilaci\u00f3n del territorio en el sentido de que las prestaciones de la seguridad social no pueden ser modificadas por el hecho de que el beneficiario resida en un Estado distinto de aqu\u00e9l del que recibe la prestaci\u00f3n; <\/span><\/p>\n<p class=\"tw-data-text tw-text-large tw-ta\" dir=\"ltr\" data-placeholder=\"Traduzione\"><span class=\"Y2IQFc\" lang=\"es\">C. La suma de los per\u00edodos de seguro a los efectos del derecho a las prestaciones. <\/span><\/p>\n<p class=\"tw-data-text tw-text-large tw-ta\" dir=\"ltr\" data-placeholder=\"Traduzione\"><span class=\"Y2IQFc\" lang=\"es\">Los Pa\u00edses con los que Italia ha estipulado acuerdos bilaterales sobre seguridad social son los siguientes: Argentina, Bosnia Herzegovina, Brasil, Canad\u00e1, Croacia, Jersey y las Islas del Canal, Macedonia, Principado de M\u00f3naco, Rep\u00fablica de Cabo Verde, San Marino, Eslovenia, Serbia y Montenegro, USA, Uruguay, Venezuela, Australia, Santa Sede, Suiza, T\u00fanez, Israel y Libia. <\/span><\/p>\n<p class=\"tw-data-text tw-text-large tw-ta\" dir=\"ltr\" data-placeholder=\"Traduzione\"><span class=\"Y2IQFc\" lang=\"es\">En cuanto a Turqu\u00eda, est\u00e1 vinculada a Italia por el Convenio Europeo, que entr\u00f3 en vigor el 12 de abril de 1990. <\/span><\/p>\n<p class=\"tw-data-text tw-text-large tw-ta\" dir=\"ltr\" data-placeholder=\"Traduzione\"><span class=\"Y2IQFc\" lang=\"es\">Adem\u00e1s, se firman pero no se ratifican los acuerdos con Chile, Filipinas, Marruecos y Rep\u00fablica Checa. <\/span><\/p>\n<p class=\"tw-data-text tw-text-large tw-ta\" dir=\"ltr\" data-placeholder=\"Traduzione\"><span class=\"Y2IQFc\" lang=\"es\">Tambi\u00e9n est\u00e1n en vigor los convenios parciales de seguridad social: <\/span><\/p>\n<ol>\n<li class=\"tw-data-text tw-text-large tw-ta\" dir=\"ltr\" data-placeholder=\"Traduzione\"><span class=\"Y2IQFc\" lang=\"es\">El acuerdo \u00edtalo-mexicano sobre la transferibilidad de las pensiones; <\/span><\/li>\n<li class=\"tw-data-text tw-text-large tw-ta\" dir=\"ltr\" data-placeholder=\"Traduzione\"><span class=\"Y2IQFc\" lang=\"es\">El acuerdo con Israel se refiere exclusivamente a los trabajadores desplazados temporalmente, que sin embargo siguen estando totalmente sujetos a la legislaci\u00f3n del Pa\u00eds de origen.<\/span><\/li>\n<\/ol>\n<\/div>\n<div id=\"tw-target-text-container\" class=\"tw-ta-container F0azHf tw-nfl\" tabindex=\"0\">\n<p id=\"tw-target-text\" class=\"tw-data-text tw-text-large tw-ta\" dir=\"ltr\" data-placeholder=\"Traduzione\"><strong><span class=\"Y2IQFc\" lang=\"es\">CARACTER\u00cdSTICAS DE LOS SERVICIOS TRATADOS EN EL MARCO DEL ACUERDO<\/span><\/strong><\/p>\n<p class=\"tw-data-text tw-text-large tw-ta\" dir=\"ltr\" data-placeholder=\"Traduzione\"><span class=\"Y2IQFc\" lang=\"es\">Se permite la agregaci\u00f3n de per\u00edodos de seguro a condici\u00f3n de que los trabajadores tengan un per\u00edodo m\u00ednimo de seguro y cotizaci\u00f3n en el Pa\u00eds que otorga la pensi\u00f3n. Si los per\u00edodos de seguro son inferiores a este per\u00edodo m\u00ednimo, las cotizaciones no se pierden, sino que son utilizadas por parte del otro Estado. <\/span><\/p>\n<p class=\"tw-data-text tw-text-large tw-ta\" dir=\"ltr\" data-placeholder=\"Traduzione\"><span class=\"Y2IQFc\" lang=\"es\">De acuerdo con los Reglamentos de la CEE, el per\u00edodo m\u00ednimo es de 52 semanas. Para los convenios bilaterales, el per\u00edodo m\u00ednimo se establece de manera diferente seg\u00fan los convenios individuales. <\/span><\/p>\n<p class=\"tw-data-text tw-text-large tw-ta\" dir=\"ltr\" data-placeholder=\"Traduzione\"><span class=\"Y2IQFc\" lang=\"es\">\u00abProrata Temporis\u00bb es el sistema seg\u00fan el cual cada Estado individual determina el monto a pagar en proporci\u00f3n a las contribuciones pagadas internamente. Por ejemplo, si un trabajador tiene al menos 20 a\u00f1os de cotizaciones en Italia, tiene derecho a una pensi\u00f3n nacional en r\u00e9gimen aut\u00f3nomo, sin tener que recurrir a la agregaci\u00f3n de per\u00edodos de seguro. Cuando, por el contrario, los a\u00f1os de cotizaci\u00f3n son inferiores, es necesario recurrir a la agregaci\u00f3n de las cotizaciones pagadas en Italia y en los dem\u00e1s Pa\u00edses socios, para devengar el derecho a una pensi\u00f3n. En este caso, el c\u00e1lculo de la pensi\u00f3n se realiza a <em>prorrata<\/em>, es decir, en proporci\u00f3n a los per\u00edodos de seguro cumplidos en el Pa\u00eds que paga la pensi\u00f3n. <\/span><\/p>\n<p class=\"tw-data-text tw-text-large tw-ta\" dir=\"ltr\" data-placeholder=\"Traduzione\"><span class=\"Y2IQFc\" lang=\"es\">\u00abCuant\u00eda m\u00ednima\u00bb es la cuant\u00eda mensual de las pensiones que, <em>a prorrata<\/em>, no puede ser inferior a la cuadrag\u00e9sima parte del tratamiento m\u00ednimo vigente en la fecha de entrada en vigor de la pensi\u00f3n, por cada a\u00f1o de cotizaci\u00f3n acreditado en Italia. En 2003 el monto del tratamiento m\u00ednimo era de 402,12 euros al mes. <\/span><\/p>\n<p class=\"tw-data-text tw-text-large tw-ta\" dir=\"ltr\" data-placeholder=\"Traduzione\"><span class=\"Y2IQFc\" lang=\"es\">La \u00abintegraci\u00f3n al tratamiento m\u00ednimo\u00bb es aquella integraci\u00f3n que establece la ley, adem\u00e1s de la parte de la pensi\u00f3n que corresponde al asegurado, para que esta parte alcance un \u00abtratamiento m\u00ednimo\u00bb.<\/span><\/p>\n<\/div>\n<div id=\"tw-target-text-container\" class=\"tw-ta-container F0azHf tw-nfl\" tabindex=\"0\">\n<p id=\"tw-target-text\" class=\"tw-data-text tw-text-large tw-ta\" dir=\"ltr\" data-placeholder=\"Traduzione\"><strong><span class=\"Y2IQFc\" lang=\"es\">ASPECTOS TRIBUTARIOS DE LAS PENSIONES<\/span><\/strong><\/p>\n<p class=\"tw-data-text tw-text-large tw-ta\" dir=\"ltr\" data-placeholder=\"Traduzione\"><span class=\"Y2IQFc\" lang=\"es\">En cuanto a los aspectos fiscales de las pensiones, Italia ha firmado acuerdos espec\u00edficos con numerosos Pa\u00edses para evitar la doble imposici\u00f3n. Estos acuerdos prev\u00e9n la desgravaci\u00f3n de la pensi\u00f3n en el Pa\u00eds de desembolso y la tributaci\u00f3n \u00fanicamente en el Pa\u00eds de residencia. <\/span><\/p>\n<p class=\"tw-data-text tw-text-large tw-ta\" dir=\"ltr\" data-placeholder=\"Traduzione\"><span class=\"Y2IQFc\" lang=\"es\">Italia ha firmado acuerdos que contemplan la desgravaci\u00f3n fiscal en el Pa\u00eds de entrega y la tributaci\u00f3n en el Pa\u00eds de residencia con los siguientes Estados: Albania, Argentina, Australia, Austria, Bangladesh, Bosnia Herzegovina, B\u00e9lgica, Brasil, Bulgaria, Canad\u00e1, China, Corea del Sur, Costa de Marfil, Croacia, Dinamarca, Ecuador, Egipto, Emiratos \u00c1rabes Unidos, Federaci\u00f3n Rusa, Filipinas, Alemania, Jap\u00f3n, Grecia, India, Indonesia, Irlanda, Israel, Kazajst\u00e1n, Kuwait, Lituania, Macedonia, Malasia, Malta, Marruecos , Mauricio, M\u00e9xico, Noruega, Nueva Zelanda, Pa\u00edses Bajos, Pakist\u00e1n, Polonia, Portugal, Reino Unido, Rep\u00fablica Checa, Rep\u00fablica Federal de Yugoslavia, Rep\u00fablica Eslovaca, Rumania, Rusia, Singapur, Eslovenia, Espa\u00f1a, Sri Lanka, EE. UU., Sud\u00e1frica, Suiza, Tanzania, Trinidad Tobago, T\u00fanez, Turqu\u00eda, Hungr\u00eda, Uni\u00f3n Sovi\u00e9tica, Venezuela, Vietnam, Zambia. <\/span><\/p>\n<p class=\"tw-data-text tw-text-large tw-ta\" dir=\"ltr\" data-placeholder=\"Traduzione\"><strong><span class=\"Y2IQFc\" lang=\"es\">COLECCI\u00d3N DE PENSIONES<\/span><\/strong><\/p>\n<p class=\"tw-data-text tw-text-large tw-ta\" dir=\"ltr\" data-placeholder=\"Traduzione\"><span class=\"Y2IQFc\" lang=\"es\">Las pensiones bajo convenios internacionales se cobran a trav\u00e9s de convenios estipulados entre el INPS y las distintas Instituciones bancarias que operan en el exterior, de conformidad con los procedimientos establecidos en los contratos.<\/span><\/p>\n<\/div>\n<div id=\"tw-target-text-container\" class=\"tw-ta-container F0azHf tw-nfl\" tabindex=\"0\">\n<p id=\"tw-target-text\" class=\"tw-data-text tw-text-large tw-ta\" dir=\"ltr\" data-placeholder=\"Traduzione\"><strong><span class=\"Y2IQFc\" lang=\"es\">AUMENTOS DE PENSIONES<\/span><\/strong><\/p>\n<p class=\"tw-data-text tw-text-large tw-ta\" dir=\"ltr\" data-placeholder=\"Traduzione\"><span class=\"Y2IQFc\" lang=\"es\">\u00abAumento de los incrementos de las pensiones\u00bb significa el incremento previsto por la Ley de Finanzas de 2002 en el importe de los incrementos sociales hasta garantizar una renta mensual de 516,46 euros al mes durante trece meses al a\u00f1o. De acuerdo con los convenios internacionales, los aumentos en las contribuciones a la seguridad social se aplican a las pensiones pagadas en el extranjero. A partir del 1 de enero de 2003, corresponde a los ciudadanos italianos (en posesi\u00f3n de los requisitos legales y sujetos a la verificaci\u00f3n de las condiciones de ingresos) aumentar el bono social, para garantizar sus propios ingresos. <\/span><\/p>\n<p class=\"tw-data-text tw-text-large tw-ta\" dir=\"ltr\" data-placeholder=\"Traduzione\"><strong><span class=\"Y2IQFc\" lang=\"es\">PAGO DE PENSIONES EN EL EXTERIOR<\/span><\/strong><\/p>\n<p class=\"tw-data-text tw-text-large tw-ta\" dir=\"ltr\" data-placeholder=\"Traduzione\"><span class=\"Y2IQFc\" lang=\"es\">Las pensiones se pagan a los residentes en el extranjero cada mes. Las pensiones de cuant\u00eda inferior al l\u00edmite establecido por la ley se pagan cada seis meses, como es el caso de los jubilados en Italia. El pago de las pensiones puede efectuarse mediante abono en la cuenta corriente del pensionado cuando as\u00ed lo disponga un convenio entre el INPS y la Instituci\u00f3n bancaria. Por lo general, los cheques del INPS se expiden en la moneda del Pa\u00eds de residencia del pensionado, con excepci\u00f3n de algunos estados con monedas que no cotizan en los mercados (como Argentina, Brasil y Venezuela) donde el pago se realiza en d\u00f3lares estadounidenses.<\/span><\/p>\n<\/div>\n<div id=\"tw-target-text-container\" class=\"tw-ta-container F0azHf tw-nfl\" tabindex=\"0\">\n<p id=\"tw-target-text\" class=\"tw-data-text tw-text-large tw-ta\" dir=\"ltr\" data-placeholder=\"Traduzione\"><strong><span class=\"Y2IQFc\" lang=\"es\">CONEXIONES INPS Y OFICINAS CONSULARES<\/span><\/strong><\/p>\n<p class=\"tw-data-text tw-text-large tw-ta\" dir=\"ltr\" data-placeholder=\"Traduzione\"><span class=\"Y2IQFc\" lang=\"es\">Para hacer m\u00e1s pr\u00e1ctica y sencilla la tramitaci\u00f3n de las solicitudes de quienes han trabajado en el extranjero, se han activado conexiones telem\u00e1ticas entre el INPS y las Oficinas Consulares en el exterior. Por lo tanto, los asegurados que viven en el extranjero, acudiendo al Consulado, pueden obtener cualquier informaci\u00f3n sobre su situaci\u00f3n de seguro con el INPS en Italia y, en particular, cualquier informaci\u00f3n sobre las pensiones. <\/span><\/p>\n<p class=\"tw-data-text tw-text-large tw-ta\" dir=\"ltr\" data-placeholder=\"Traduzione\"><span class=\"Y2IQFc\" lang=\"es\"><strong>APLICACI\u00d3N DE AUTOCERTIFICACIONES EN MATERIA DE SEGURIDAD SOCIAL<\/strong><\/span><\/p>\n<p class=\"tw-data-text tw-text-large tw-ta\" dir=\"ltr\" data-placeholder=\"Traduzione\"><span class=\"Y2IQFc\" lang=\"es\">Como resultado de la aplicaci\u00f3n de la ley 127\/97, \u200b\u200blos ciudadanos italianos que residen en el extranjero pueden reducir significativamente las certificaciones necesarias para obtener los diversos servicios bajo el r\u00e9gimen convencional y no convencional, pudiendo reemplazarlas con sus propias declaraciones de auto certificaci\u00f3n. <\/span><\/p>\n<p class=\"tw-data-text tw-text-large tw-ta\" dir=\"ltr\" data-placeholder=\"Traduzione\"><span class=\"Y2IQFc\" lang=\"es\">Nuestros connacionales residentes en el exterior pueden presentar ante las diversas instituciones nacionales (INPS, INAIL, Ministerio de Hacienda, etc&#8230;) declaraciones espec\u00edficas que tengan valor de auto certificaci\u00f3n y que certifiquen los diversos estados, hechos y cualidades personales tales como calificaciones educativas, ingresos, cualificaci\u00f3n profesional, etc.<\/span><\/p>\n<\/div>\n<\/div>\n<\/div>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"SEGURIDAD SOCIAL Por \u00abseguridad social\u00bb entendemos aquel conjunto de intervenciones encaminadas a proporcionar bienes y servicios en favor de los ciudadanos que se encuentran en necesidad; estas intervenciones van desde la atenci\u00f3n gratuita a los indigentes, hasta la preparaci\u00f3n e integraci\u00f3n de organismos e institutos que aseguren a los ciudadanos incapaces de trabajar y sin [&hellip;]","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"parent":166,"menu_order":12,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","template":"","meta":{"footnotes":""},"class_list":["post-174","page","type-page","status-publish","hentry"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/ambbogota.esteri.it\/es\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/174","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/ambbogota.esteri.it\/es\/wp-json\/wp\/v2\/pages"}],"about":[{"href":"https:\/\/ambbogota.esteri.it\/es\/wp-json\/wp\/v2\/types\/page"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/ambbogota.esteri.it\/es\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/ambbogota.esteri.it\/es\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=174"}],"version-history":[{"count":3,"href":"https:\/\/ambbogota.esteri.it\/es\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/174\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":861,"href":"https:\/\/ambbogota.esteri.it\/es\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/174\/revisions\/861"}],"up":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/ambbogota.esteri.it\/es\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/166"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/ambbogota.esteri.it\/es\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=174"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}